Требования к оформлению статей

Авторам, направляющим свои статьи в журнал, необходимо придерживаться описанных ниже правил оформления.

Все статьи делаются в текстовом редакторе Microsoft Word и сохраняются в формате *rtf.

Объем исследовательских статей составляет 40–50 тыс. знаков, объем обзорных статей  не должен превышать 60-80 тыс. знаков.

 

 Статья должна иметь следующую структуру:

  1. Информация о статье на русском языке
  2. Информация о статье на английском языке
  3. Текст статьи
  4. Список литературы на русском языке
  5. Список литературы на английском языке
  6. Сведения об авторах на русском и английском языках

1. Информация о статье на русском языке

Перед основным текстом статьи указывается:

      • Индекс УДК и коды по классификации JEL (https://www.aeaweb.org/jel/guide/jel.php)
      • Название статьи; 
      • И. О. Фамилия автора (авторов — через запятую) с указанием места работы

Пример:

И. О. Фамилияа , И. О. Фамилияb

a  Институт экономики УрО РАН, Екатеринбург, Российская Федерация

b Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики»,  Москва, Российская Федерация

      • Аннотация

Объем аннотации к статье — 200-250 слов.

Аннотация должна отражать краткое содержание статьи и должна включать следующие элементы:  актуальность темы, предмет и цель исследования;  метод или методологию проведения работы; результаты работы, научный вклад, выводы, область применения результатов; ограничения/направления будущих исследований.

Аннотация показывает отличительные особенности и достоинства статьи, чтобы заинтересовать читателя и побудить его прочитать статью полностью. Это самостоятельный текст, описывающий основные результаты исследования без обращения к самой статье, поэтому необходимо избегать ссылок и сокращений. Текст аннотации должен быть четок и лаконичен, свободен от второстепенной информации, отличаться убедительностью формулировок

      • Ключевые слова.
      • Благодарность.

2. Информация о статье на английском языке

Перевод материалов, предоставляемых на английском языке, должен быть выполнен либо отредактирован профессиональным переводчиком или носителем английского языка. Машинный перевод не допускается.

Информация на английском языке соответствует информации на русском языке:

    • Индекс УДК и коды по классификации JEL
    • Название статьи
    • И. О. Фамилия автора (авторов) с указанием места работы
    • Аннотация (Abstract)
    • Ключевые слова (Keywords)
    • Благодарность (Acknowledgements)

3. Текст статьи

Текст научной статьи должен быть структурирован с выделением разделов и подразделов. Обязательными являются разделы ВВЕДЕНИЕ (первый раздел в начале статьи) и ВЫВОДЫ (последний раздел основного текста). В основной части разделы и подразделы должны отображать суть логически построенных разделов статьи (по усмотрению автора). Приветствуется применение для изложения результатов исследования структуры IMRAD (Введение, Материалы и методы, Результаты и обсуждение, Выводы).

Требования к оформлению основного текста статьи:

      • Формат страницы

Размер страницы А4. Поля – по 25 мм со всех сторон. Шрифт – Times New Roman 14. Межстрочный интервал – одинарный. Красные строки абзацев должны быть сделаны только абзацным отступом (а не пробелами или табуляцией).

      • Таблицы и рисунки

Таблицы и рисунки встраиваются в текст статьи, расположение их на листе должно оставаться книжным. При этом таблицы должны иметь заголовок, размещаемый над табличным полем, а рисунки – подрисуночные подписи. При использовании в статье нескольких таблиц или рисунков их нумерация обязательна. В тексте статьи должна быть обязательно ссылка на представленный графический материал. Весь графический материал в статье должен быть сделан в формате, позволяющем производить его редактирование и изменение конфигураций без дополнительного обращения к авторам. Не допускается использование в статье сканированных или взятых из Internet графических материалов, поскольку они не дают возможности редактирования. Все рисунки должны быть сделаны в черно-белой цветовой гамме, использование полноцветных рисунков не допускается. Объекты в рисунках, созданных средствами MS Word, должны быть сгруппированы. Рисунки, выполненные в MS Excel, должны быть продублированы исходным файлом в формате *xls с соблюдением требований по цвету.

Если рисунок создан программой, не входящей  в пакет MS Office, он должен отвечать следующим требованиям.  Текст в рисунке должен быть набран шрифтом Myriad Pro, кегль (размер) 9. Размеры рисунка не дожжены превышать по ширине 164 мм и высоте 244 мм. Рисунок необходимо экспортировать без масштабирования (масштабирование допускается при сохранении указанного размера) в один из двух форматов :  eps (инкапсулированный PostScript, с параметрами экспорта: текст/шрифт — в кривых; цвет — оттенки серого (Greyscale); совместимость PostScript Level 3; управление цветом — не обязательно) или tiff (с параметрами экспорта: размер изображения по ширине — 164 мм (1800-2000 пискелей); цвет — черно-белый (Grayscale)).»

      • Формулы

Формулы должны быть набраны в редакторе MS Equation или MathType и иметь возможность редактирования. Все формулы должны быть пронумерованы. Нумерация формул выполняется по правому краю.

      • Ссылки на список литературы

Ссылки на список литературы в тексте статьи оформляются по следующим правилам:

        • в скобках указывается фамилия автора, год публикации и конкретные страницы, на которые вы ссылаетесь (если необходимо).

Например: (Freeman, 1987, p. 120)

        • если фамилия автора русскоязычного источника (в том числе переводного) упоминается в тексте, то в скобках указывается только год (и страницы, если необходимо).

Например: Как отмечал Де Сото (2008, с. 132)…

        • если авторов два — указываются обе фамилии; если больше двух — фамилия первого автора «и др.» (для иностранных источников — «et al.»). Если вы ссылаетесь сразу на несколько источников, то разделяйте их точкой с запятой.

Например: (Obstfeld & Rogoff, 1995, p. 631; Борисова и др., 2012; Radcliffe, et al., 1984)

        • при упоминании нескольких работ одного автора после фамилии перечисляются годы публикаций через точку с запятой. Например, (OECD, 1996, 2005).

4. Список литературы на русском языке

  • для книг: фамилия автора, инициалы. (год издания). Название книги (курсивом). Место издания (город): Издательство, общее количество страниц.

Книга «под редакцией» – после инициалов автора вставка (Ред.)

Пример: Ковшиков, В. А., Глухов, В. П. (2006). Психолингвистика: теория речевой деятельности. Москва: Астрель; Тверь: АСТ, 319.

      • для статей в периодических изданиях: Фамилия автора, инициалы. (год). Название статьи. Название журнала, номер тома (курсивом) (номер журнала), диапазон страниц. DOI

Пример: Балацкий, Е. В., Екимова, Н. А., Юревич, М. А. (2020). Макроаудит «Национального экономического курса» России. Журнал экономической теории, 17(2), 251-264. https://doi.org/10.31063/2073-6517/2020.17-2.1

      • для тезисов и текстов докладов на конференциях (семинарах, симпозиумах): Фамилия автора, инициалы. (год издания). Название статьи. Название издания (курсивом) диапазон страниц. Место издания (город): Издательство.

Пример: Андреева, Е.Л., Ратнер, А.В., Алексина, А.С. (2019). Институциональные факторы поддержки внешнеэкономической деятельности региона. Материалы V Всероссийского симпозиума по региональной экономике (9-10 октября 2019) В 2х томах. Т.1.  (С.109-114). Екатеринбург: ИЭ УрО РАН.

      • для электронных публикаций: фамилия и инициалы автора (если есть), название публикации, электронный адрес (URL), дата обращения

Пример: Каримов, Э. О. (2019). Применение модели мультипликатора-акселератора для прогнозирования инвестиций в Китае. Электронный научный журнал «Вектор экономики». http://www.vectoreconomy.ru/images/publications/2019/3/mathematicalmethods/Karimov.pdf (дата обращения: 13.02.2020).

5. Список литературы на английском языке (References)

Все источники списка литературы на английском языке оформляются в соответствии со стандартами APA (the American Psychological Association)

 5.1. Структура оформления в «References» русскоязычных источников

      • Статьи в журналах 

– Фамилия и инициалы всех авторов (транслитерация; шрифт прямой).

– Год издания (четыре цифры; шрифт прямой, в скобках).

– Название публикации (транслитерация; шрифт прямой). Для быстрой и правильной транслитерации пользуйтесь сайтом translit.net; выбирайте систему транслитерации BGN.

– Перевод названия публикации на английский язык (в квадратных скобках; шрифт прямой, берется с сайта издательства).

– Название журнала (транслитерация; шрифт курсив)

– Название журнала на английском языке (шрифт курсив, берется с сайта издательства).

–Выходные данные (том (шрифт курсив), номер в круглых скобках и диапазона страниц; шрифт прямой).

– DOI.

– Язык статьи (в скобках).

Пример оформления статьи:

Бочко, В. С. (2018). Расхождение взглядов К. Маркса и А. И. Герцена на перспективы развития России: значение для современности. Экономика региона, 14(3), 740–757. https://doi.org/10.17059/2018-3-5

Bochko, V. S. (2018). Raskhozhdeniye vzglyadov K. Marksa i A. I. Gertsena na perspektivy razvitiya Rossii: znacheniye dlya sovremennosti [Differences of Opinion between K. Marx and A. I. Herzen over the Prospects of Economic Development of Russia: Significance for the Present Time].  Ekonomika regiona [Economy of region], 14(3), 740–757. https://doi.org/10.17059/2018-3-5. (In Russ.)

      • Книги, монографии

Фамилия и инициалы всех авторов (транслитерация; шрифт прямой).

– Год издания (четыре цифры в круглых скобках; шрифт прямой).

– Название публикации (транслитерация; курсив). Для быстрой и правильной транслитерации пользуйтесь сайтом translit.net; выбирайте систему транслитерации BGN

– Перевод названия публикации на английский язык (в квадратных скобках; курсив).

– Место издания (английское полное название места; шрифт прямой).

– Название издательства (транслитерация; шрифт прямой).

– Выходные данные (количество страниц; шрифт прямой).

– Язык статьи (в скобках).

Примеры оформления книг:

Вальрас, Л. (2000). Элементы чистой политической экономии. Москва: Изограф, 448.

Val’ras, L. (2000).  Elementy chistoy politicheskoy ekonomii [Elements of clean political economy].  Moscow, Russia: Izograf, 448. (In Russ.)

Автономов, В., Ананьин, О., Макашева, Н. (Ред.) (2009).  История экономических учений. Москва: ИНФРА-М., 784.

Avtonomov, V., Anan’in, O., & Makasheva, N. (Eds.). (2009).  Istoriya ekonomicheskikh ucheniy: ucheb. posobiye [History of economic doctrines: textbook].  Moscow, Russia: INFRA-M, 784. (In Russ.)

ПРИМЕР оформления главы (части) из книги:

Саймон, Г. А. (2000). Теория принятия решений в экономической теории и в науке о поведении. Под ред. В. М. Гальперина, Вехи экономической мысли. Т. 2. Теория фирмы (С. 54-72). Санкт-Петербург: Экономическая школа.

Saymon, H. A. (2000). Teoriya prinyatiya resheniy v ekonomicheskoy teorii i v nauke o povedenii [Theory of Decision-Making in Economics and Behavioral Science]. In V. M. Gal’perin (Ed.), Vekhi ekonomicheskoy mysli. T. 2. Teoriya firmy [Landmarks of economic thought. Vol. 2. Theory of firm] (pp. 54-72).  St. Petersburg, Russia: Ekonomicheskaya shkola. (In Russ.)

      • Статья в материалах конференций и сборниках научных трудов

– Фамилия и инициалы всех авторов (транслитерация; шрифт прямой).

– Год издания (четыре цифры в круглых скобках; шрифт прямой).

– Название публикации (транслитерация; шрифт прямой). Для быстрой и правильной транслитерации пользуйтесь сайтом translit.net; выбирайте систему транслитерации BGN

– Перевод названия публикации на английский язык (в квадратных скобках; шрифт прямой).

– Название конференции, сборника статей (транслитерация; курсив).

– Перевод названия конференции на английский язык (в квадратных скобках; курсив).

– Выходные данные (английское обозначение количества страниц; шрифт прямой).

– Место издания (английское полное название места; шрифт прямой).

– Название издательства (транслитерация; шрифт прямой).

– Язык статьи (в скобках).

 ПРИМЕР оформления в материалах конференций

Сидорин, А. В., Сидорин, В. В. (2013). Модели и методы обеспечения и гарантии качества подготовки кадрового потенциала для новой индустриализации. Материалы Междунар. науч.-техн. конф.  «Фундаментальные проблемы радиоэлектронного приборостроения» (С. 105–109).  Москва: МИРЭА.

Sidorin, A. V., & Sidorin, V. V. (2013). Modeli i metody obespecheniya i garantii kachestva podgotovki kadrovogo potentsiala dlya novoi industrializatsii [Models and methods and quality assurance training of personnel for the new industrialization]. Materialy Mezhdunarodnoi nauchno-tekhnicheskoi konferentsii «Fundamental’nye problemy radioelektronnogo priborostroeniya» [Proceedings of the International scientific and engineering conference «Fundamental problems of radio-electronic instrument»] (pp. 105–109). Moscow, Russia: MIREA. (In Russ.)

      • Материалы из интернет-ресурсов

Арзамасцев, Н. Механизмы государственного содействия при коммерциализации технологий. http://www.techbusiness.ru/tb/page06.htm (дата обращения: 23.10.2014).

Arzamastsev, N. Mekhanizmy gosudarstvennogo sodeistviya pri kommertsializatsii tekhnologii [The mechanisms of state support for technology commercialization]. http://www.techbusiness.ru/tb/page06.htm (Date of access: 23.10.2014) (In Russ.)

5.2. Структура оформления в «References» иноязычных источников литературы

Ссылки на иноязычные публикации (на латинице) приводятся в «References» согласно вышеизложенным правилам.

      • Статья из журнала:

Mirzekhanova, Z. G. (2021). Regional Environmental Programs: Problems of Implementation. Geography and Natural Resources, 42(2), 99–106. https://doi.org/10.1134/s1875372821020098

      • Книга:

Duncan, G. J., & Brooks-Gunn, J. (Eds.). (1997). Consequences of growing up poor. Russell Sage Foundation, 350.

      • Электронный ресурс: 

Reliability-Cenetered Maintenance. Bellwood Systems. http://www.eamsystems.ru/index.php (Date of access: 07.07.2014).

 6. Сведения об авторах на русском и английском языках

Необходимо указать для всех авторов:

      • фамилия, имя, отчество (полностью),
      • ученая степень,  ученое звание,
      • должность
      • полное название организации (без организационно-правовой формы) – места работы/учебы автора,
      • адрес организации
      • ORCID
      • адрес электронной почты.

При наличии нескольких авторов следует точно указать автора, отвечающего на вопросы по статье на всех этапах рецензирования и публикации, а также после публикации статьи. После обработки статьи и принятия ее к публикации, состав авторов и их порядок не подлежат никаким изменениям (добавление, удаление, перестановка).

Пример оформления сведений об авторах:

Иванов Иван Иванович – доктор экономических наук, профессор, заведующий кафедрой экономической теории Уральского федерального университета, http://orcid.org/0000-0000-0000-0000 (Российская Федерация,  620144, г. Екатеринбург, ул. 8 Марта, 62 ; e-mail: Ivanov.iv@gmail.com) [ответственный автор]

Ivan I. Ivanov — Dr. Sci. (Econ.), Professor, Head of the Department of Economic Theory, Ural Federal University, http://orcid.org/0000-0000-0000-0000 (62, 8 Marta st., Ekaterinburg, 620144, Russian Federation; e-mail: Ivanov.iv@gmail.com) [responsible author]

Направляя статью на рассмотрение в журнал, автор гарантирует, что статья и материалы к ней являются оригинальными, ранее не публиковавшимися на русском либо других языках. Если статья уже была опубликована, автор обязан уведомить об этом редакцию и предоставить письменное согласие держателя авторских прав на повторную публикацию. Подавая статью на рассмотрение, автор подтверждает, что она не представлена на рассмотрение или для публикации в другом издании.

Статьи, направленные в редакцию без выполнения указанных требований, не рассматриваются  .

Подготовленные статьи следует направлять через электронную систему подачи материалов https://er.jet-russia.com/index.php/ae/login